Він дав корисні мовні поради українцям.
Як говорити про біль у горлі українською? / Колаж УНІАН / фото ua.depositphotos.com, Скриншот
В українській мові немає слова “першіння”, воно є калькою з російської. Про це в ефірі “Сніданку з 1+1” розповів доцент Київського національного університету імені Бориса Грінченка Олександр Авраменко.
Глядачка відправила йому знімок реклами, яка рекламує “льодянки при кашлі та першінні”. “Друзі, українські словники не знають слова “першіння”. Це калька з російської. Утворена вона за аналогією до “першение”. А як же українською назвати подразнення, лоскіт у горлі? Запам’ятайте слово “пирхота”, – порадив мовознавець.
А замість дієслова “першит” варто вживати вираз “дере в горлі”, каже Авраменко. Крім того, правильно говорити не “льодяники при кашлі і пирхотінні”, а “льодяники проти кашлю й пирхоти”.
Інші корисні мовні поради для українців:
Раніше найвідоміший український вчитель розповів, що слова “рисунок” та “малюнок” мають різні значення. Він пояснив, як знайти відмінність та навчитися правильно їх вживати.
УНІАН писав, що російське слово “криша”, яке іноді вживають у побуті, є суржиковим. Замість нього краще вивчити слова “дах” та “покрівля”.
Також раніше Авраменко пояснив, чи можна українською висловити вдячність іншій людині за допомогою слова “спасибі”.