Як сказати українською “мєлоч”, “налічка” та “здача”: збагачуємо мову

Підбираємо українські аналоги для пов’язаних із фінансами русизмів.

Як буде налічка українською / картинка УНІАН

В українській мові є багато русизмів, пов’язаних із фінансовими термінами. Вони так вкоренилися, що їх можна почути навіть у працівників банків і магазинів. Щоб ваше мовлення звучало грамотніше, запам’ятайте правильні аналоги слів “мєлоч”, “налічка” та “здача”.

Як сказати українською “мєлоч”

У слова “мєлоч” є кілька українських аналогів:

  • дрібні гроші;
  • дріб’язок;
  • монети;
  • копійки.

Обирайте варіант, який вам більше до вподоби. Наприклад, у магазині можна сказати: “Вибачте, я не маю дрібних грошей”.

Як буде “здача” українською

Запам’ятайте, що “здача” українською буде “решта“. Тому замість “Чи буде у вас здача з 50 гривень?” запитайте: “Чи буде у вас решта?”.

Читайте також:

Либонь та знічев’я: що означають ці забуті українські слова

Хто має право поїхати першим: хитрий тест на знання ПДР

До 250 000 гривень від колекціонерів: найдорожчі значки СРСР

“Налічка” українською

Налічка” українською мовою буде “готівка“. А замість “налічний розрахунок” потрібно говорити “безготівковий розрахунок”. Тому якщо продавець запитав: “Ви хочете розрахуватися карткою чи готівкою?”, то це абсолютно правильно.

Раніше ми також писали, що в українській мові не говорять “розстрочка”. Це слово вважається суржиковим. Замість нього правильно говорити “на виплат“: “Ми купили автомобіль на виплат”.

Джерело

Новини України