16 листопада в Ірпені пройшов V Міжнародний фестиваль письменників-перекладачів «Кочур-Фест». Захід, присвячений пам’яті видатного українського перекладача Григорія Кочура, який жив та працював в Ірпені, зібрав перекладачів, письменників та культурних діячів. Про це повідомив голова Інвестиційної ради Ірпеня, співзасновник Фонду відродження Ірпеня Володимир Карплюк.
Григорія Кочура називають патріархом українського художнього перекладу. Він мав блискучу пам’ять, знав понад 30 мов і перекладав із 33 літератур світу. Був звинувачений в «українському буржуазному націоналізмі» і 10 років провів в Інтинському таборі. У засланні він написав вірші, що увійшли до книги «Інтинський зошит», яку у травні 2024 року було видано в рамках серії «Бібліотека “Слова Відважних».
Лауреатом Державної премії імені Григорія Кочура цього року став поет, перекладач і підполковник ЗСУ Володимир Тимчук. Його відзначили за переклад віршів американської письменниці індійського походження Калпни Сінг-Чітніс, присвячених Україні та її героїчному народу.
Щорічну приватну премію від Товариства «ВІДВАЖНИХ» отримала Марія Кочур – багаторічна очільниця ірпінського Музею Григорія Кочура. Її нагородили за популяризацію здобутків Григорія Кочура.
Спеціально для «Кочур-Фесту» своїми спогадами про Григорія Кочура поділилася українська поетеса-шістдесятниця, письменниця, дисидентка, лавреатка Шевченківської премії Ліна Костенко.
Одним із почесних гостей цьогорічного фестивалю був поет та засновник видавництва «А-ба-ба-га-ла-ма-га» Іван Малкович, який презентував нову книгу «Дон Кіхот» українською мовою.
Також на «Кочур-Фесті» були представлені кращі книги іноземних авторів, видані українською мовою протягом 2024 року.
«Дякую кожному, хто взяв участь в організації та проведенні одного з кращих перекладацьких фестивалів в Україні», — додав Володимир Карплюк.
Термінові, важливі і перевірені повідомлення про російсько-українську війну та інші події міста та Приірпіння читайте на нашій сторінці у Facebook та у Telegram-каналі.